📖 1 minutos
Si buscas información en información sobre e-Learning en inglés es sencillo escribes e-Learning o elearning. Pero si nos vamos al mundo de habla hispana la cosa cambia. Hay un montón de formas para referirse al e-Learning, lo cual crea confusión.
Si buscas información en información sobre e-Learning en inglés es sencillo escribes e-Learning o elearning. Pero si nos vamos al mundo de habla hispana la cosa cambia. Hay un montón de formas para referirse al e-Learning, lo cual crea confusión.

Este cambio se nota mucho si cambiamos de Latinoamérica a España. Aquí en España el termino Teleformación es muy usado, así como la combinación de términos con la palabra online, mientras que el Latinoamérica es habitual usar la combinación de términos con virtual.
Espero que esta lista te ayude en tu aprendizaje del mundo e-Learning.
¿Conoces algún término que se me haya escapado? me encantaría conocerlo, escríbelo en los comentarios 🙂